手机浏览器扫描二维码访问
我还是喜欢《秋颂》里对大自然热爱,透着希望和满足。”
“外国诗歌我只看过几首特别有名,你能给我念几句你喜欢吗?”
真是失策,还以为他喜欢是雪莱呢……
“当然,你听。
雾霭缭绕,硕果累累秋,和使万物成熟骄阳结成密友……你有时无忧无虑地坐打谷场上,让发丝随着簸谷风儿飘荡……春歌何?嗳,春歌何?你自有秋声,又何必对它们思念……聚飞燕子天空喃呢,红胸知鸟也群起呼哨。”
林晓萱轻轻地鼓着掌,遗憾地道:“这首诗确实很好,你念好,我刚才应该录下来,真是太可惜了。”
本杰明声音好听是出了名,他以前没出名时候也时常去做个配音或者有声书之类兼职,林晓萱就是听过他读有声书里有雪莱诗才去看。
本杰明双颊微红,微微地做了个躬身动作,如果舞台上表演完谢幕一般:“谢谢,如果你喜欢,我回头可以录好送给你。”
“那真是太好了,我可就不客气了。”
林晓萱兴奋地道,她是真很喜欢,诗意境与本杰明饱含感情磁性嗓音结合,那真是绝美享受。
“人们总是觉得春天才是充满希望季节,秋天向来代表离别和悲伤,中国诗词无数,我印象里描写秋天诗词都是寂寞寥落,或者壮丽,或者缠绵。”
“你喜欢谁诗?”
“我喜欢作者有几个,不过都是中国作者,不知道你有没有听过。”
林晓萱为难地咬咬下唇,“我可以选一首试着翻译一下,不过恐怕就没有那种意境了,你勉强听听就好,虽然这首诗国内非常有名,但这翻译是完全不能代表中国诗词水平。
哦,我这完全是给中国诗词抹黑啊。”
本杰明笑了起来:“你太谦虚了,试试看?虽然不能完全表达诗词本身美,但意境表达出来了就好。”
“好吧,我勉力一试。”
林晓萱想了想,道,“中国诗歌分类有很多,其中大类分为诗、词、曲,我喜欢这首叫做《定风波》,是首词,它作者其实是个有名文学家、画家和书法家。
不过他写词也非常好,留下了很多有名词,《定风波》只是其中一首。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行……回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”
“真很遗憾我不懂中文,”
本杰明说,“我很希望能拜读一下原文,不过你翻译也很好,我能感受到诗人豁达和坚韧,我很喜欢。”
“谢谢,我真希望我英语能再好些,能完全表达出作者意境。”
林晓萱还是很遗憾,她总觉得英文诗歌翻译成中文总是很美,可是中文诗词翻译成英语就完全不是那个味道了,或许这也有英语不是她母语,找不到适合单词来翻译,导致英文诗翻译后美感缺失原因。
这时女主人给大家上了汤,是奶油蘑菇汤。
林晓萱不是很习惯饭前吃汤,但入乡随俗,也没办法。
不过汤很香,奶味很浓,蘑菇也很鲜。
“非常鲜美。”
强烈推荐新文反穿后我和死对头隐婚了反穿到臭名昭著惨遭封杀的过气影后身上,炒作,整容,小三,贿赂,耍大牌,潜规则上位?一代宠后霸气冷笑,强势回归!拳打影帝,脚踢影后,雄霸娱乐圈!踹飞老公,浪出天际,嗨出宇宙,野出太空,狂到令人发指!皇后娘娘表示,只要能摆脱狗皇帝,妈的穿越也认了!然鹅卧槽什么鬼!特么老娘的...
仙医归来,横扫都市。上门女婿?丈母娘?还有漂亮如妖的冰山老婆?统统见鬼去吧!我本医仙,逍遥都市。只要是漂亮美女,我照单全收!...
骚年如此多骄,引无数妹纸竞折腰。看江湖内外,纵横四海万花丛中,走位风骚。说人话,就素一个腹黑的阳光骚年,装嫩扮猪吃老虎,打怪升级把妹纸的故事。...
武学达到巅峰的未来世界,机器人扫荡全球,一个误吞龙血的战士,从无到有,渐露锋芒,一步步走向宇宙无敌大元帅的辉煌传奇。...
一朝穿越成弃妇,辛勤耕耘致富路。 幸福生活靠土窑,乡里乡亲齐赞好! 弃妇变成香饽饽,将军公子团团饶。 未来夫君怎么选? 巧真宝窑,你帮我选选? 宝窑QAQ对不起,这功能我真没有 一句话简介且看弃妇巧真如何利用神奇土窑过上幸福生活!...
男友变心了,变心的对象居然是她绝对意想不到的女人。喻小白冷冷笑,既然他不仁,就别怪她无义,渣男与渣女结婚的当天,她手挽着渣男的小叔叔现身婚礼现场,这下子,渣男都要叫她婶婶了,爽。可为什么爽过了之后,原本答应她只是逢场作戏的男人却霸道的将她抵在了床上,一本正经的道我侄子叫你婶婶,那我们就是夫妻了,来,为夫的与你行夫妻礼喻小白仓皇后退,她真的不行,你起开好,为夫的遵命他说着,薄唇轻落,才怪...