手机浏览器扫描二维码访问
,索罗斯是“股魔”
,王亚伟是“股佛”
,彼得·林奇是“股圣”
,那么利弗莫尔就只能叫做“股痴”
了。
为什么呢?在只有一百多年的股票历史中,他在股市待了半个世纪。
大部分在股市赚过钱的,后来都离开去做投资了,不管是索罗斯还是巴菲特,不管是格雷厄姆还是彼得·林奇。
股市上没有常胜将军,没有人能几十年不败,如果贪战,最终必有一次大跌。
和利弗莫尔同时代的摩根和洛克菲勒等,则开山挖油建铁路,搞的是实业。
但利弗莫尔从来没有搞过投资,也没有做过实业,他痴迷股市,不肯离开,直到63岁时死亡才给自己的交易生涯画上句号。
据他自己说,这是因为他没有别的营生,什么都不会干。
毕竟他只是小学毕业,读书少,别的也干不了。
最后要说的是译本。
喜欢读书的人总会发现,翻译作品很难懂。
但我们从不抱怨,我们说:“人家是经典,是大师写的,咱看不懂很正常!”
但我发现:看不懂的只是翻译作品,原版英文书还是很简单的。
原来,英文书越经典就越简单。
如果它不简单,大部分美国人看不懂,那它怎么引领美国人的思潮,并成为经典呢?中国人读不懂外版经典,不是因为经典难,只是译本的问题。
我不能吹嘘这个版本多么好,但我可以毫不羞赧地说:这个版本,比我三年前的版本,要强一百倍。
就拿本书的第一句话来说吧:“我grammarschool刚毕业就参加工作了。”
针对这句话,彼得·林奇说:“只要可以做五年级的数学题,你就有了基本的技能。”
那很显然,grammarschool是“小学”
的意思。
但是市场上流通的大部分版本(包括我之前的版本),都译作了“中学”
。
原来,grammarschool,在英国是“中学”
,但在美国却是“小学”
。
翻译错误或语焉不详,你就不知道它在说什么,就被剥夺了从经典中获得真知灼见的机会。
利弗莫尔是一个智者,现在你和他擦肩而过,和智者擦肩而过就必须得有所收获才好,不然就像卖掉一支股票却眼睁睁地看着它暴涨了一百多块一样,人会后悔,想补仓又不敢。
而这个版本和好股票又不同,不会瞬息万变,它很有耐心,一直会等你回来,再慢条斯理地跟你讲完一份49年的交易经历,半个世纪的起起伏伏,一份从5元本金到月入1亿的故事和智慧。
一场医疗事故,秦晚做了无辜的炮灰,穿越成了不受宠的将军府四小姐。姑且算了,但为何一穿越就要嫁人?竟然还是嫁给传说中那个喝人血,吃人肉的恐怖邪王?逃婚总行了吧。岂料被那邪王给抓了回去。秦晚王爷,您看我琴棋书画样样不精,胸无点墨,跟您老人家真的是不搭。邪王危险的眸光一眯我不挑。邪王强行将她养在王府中,该不会是把她养肥了杀吧?得,秦晚做好了死的准备了,杀就杀吧。秦晚怒了王爷,您干脆一刀把我给杀了吧。邪王坏笑王妃,你吃本王的喝本王的,本王还不能对你有点使用权了?...
推开门,就是另外一个世界。面对纷乱复杂的两宋交替,吴熙游刃有余。朝堂,山民,叛贼,敌国,朋友,妻子,前辈。剪不断的爱恨情仇,理还乱的复杂局面。还是那句话我就喜欢你们恨我,又干不掉我的样子个人QQ3184810956欢迎指点!...
一个现代历史大学生的穿越,三国群英里多了一个他会产生什么样的蝴蝶效应,他又如何以一介亲兵身份让汉末乱世的走向因为他的到来完全改变了方向。金戈铁马,是男儿的梦想所在,剑之所指,强虏灰飞湮灭。视线的不同代表每个人对三国里群英的不同看法,力求写出新意来。在我看来正史,野史都有可取之处,代表着每个人不同的观念。人与人的冲突是本书重点,不想照搬以往的经验,只是想写出点特色来。恩,就是这么回事。总的来说本书是本人试图精心调配的菜肴,是大餐还是大排挡那就要看读者的心情了。...
我是个纨绔,专门调戏小女子我是个废材,专制皇城内恶霸...
市委秘书徐虾,不顾一切地爱上一个特警老婆,却是个超级大醋坛。老婆说了,宁可爱一回,伤一回,也要花一回,打一回。市委曲书记说得好让老婆打的男人,比打老婆的男人爷们一千倍。家有悍妻,他如何同众多美女周旋?—本人已完成四部VIP全本,信誉保证,人品值得信赖,请广大书友放心阅读。各位书友要是觉得绝色悍妻还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
下载客户端,查看完整作品简介。...