悟空小说网

手机浏览器扫描二维码访问

附录 我在暧昧的日本①(第2页)

从此,他与我们之间用语言进行的思想交流开始了。

目前,光在为残疾人设立的职业培训所工作,这是我国以瑞典为模式兴办的福利事业,同时还一直在作曲。

把他与人类所创造的音乐结合起来,首先是小鸟的歌声。

难道说,光替父亲实现了听懂小鸟的语言这一预言?

在我的生涯中,我的妻子发挥了板为丰富的女性力量,她是尼尔斯的那只名叫阿克的野鹅的化身。

现在,我同她结伴而行,飞到了斯德哥尔摩。

第一个站在这里的日语作家川端康成,曾在此发表过题为《美丽的日本的我》①的讲演。

这一讲演极为美丽,同时也极为暧昧。

我现在使用的英语单词,即相当于日语中“暧昧的”

这一形容词。

我之所以特意提出这一点,是因为用英语翻译“暧昧”

这个日语单词时,可以有若干译法。

川端或许有意识地选择了“暧昧”

,并且预先用讲演的标题来进行提示。

这是通过日语中“美丽的日本的我”

里“的”

这个助词的功能来体现的。

①此处意译应为《我在美丽的日本》。

因文章中多处将其与《暧昧的日本的我》作对比说明,为便于理解,特直译为《美丽的日本的我》。

我们可以认为,这个标题首先意味着“我”

从属于“美丽的日本”

,同时也在提示,“我”

与“美丽的日本”

同格。

川端的译者、一位研究日本文学的美国人将这一标题译成了这样的英语《》。

虽说把这个句子再译回到普通的日语,就是“美丽的日本与我”

,但却未必可以认为,刚才提到的那位娴熟的英译者是一个背叛原作的翻译者。

通过这一标题,川端表现出了独特的神秘主义。

不仅在日本,更广泛地说,在整个东方范围内,都让人们感受到了这种神秘主义。

之所以说那是独特的,是因为他为了表现出生活于现代的自我的内心世界,而借助“独特的”

这一禅的形式,引用了中世纪禅僧的和歌。

而且大致说来,这些和歌都强调语言不可能表现真理,语言是封闭的。

这些禅僧的和歌使得人们无法期待这种语言向自己传递信息,只能主动舍弃自我,参与到封闭的语言之中去,非此则不能理解或产生共鸣。

在斯德哥尔摩的听众面前,川端为什么要朗诵诸如此类的和歌呢?而且还是用的日语。

我敬佩这位优秀艺术家的态度,在晚年,他直率地表白了勇敢的信条。

作为小说家,在经历了长年的劳作之后,川端迷上了这些主动拒绝理解的和歌,因而只能借助此类表白,讲述自己所生存的世界与文学,即《美丽的日本的我》。

而且,川端是这样结束讲演的:有人评论说我的作品是虚无的,可它却并不等于西方所说的虚无主义,我觉得这在“心灵”

本月排行榜
本周收藏榜
热门小说推荐
农家娘子致富记

农家娘子致富记

穿越到恶毒倒霉的肥婆身上,明九娘欲哭无泪前身想谋杀亲夫却作死了自己醒来时家徒四壁,儿子面黄肌瘦,相公萧铁策恨她入骨。别人穿越懂医懂药懂军火,她懂个鸟语。撸起袖子加油干,发家致富奔小康,相夫教子做诰命!萧铁策为了殿下,熬过这一次这个毒妇总想攻略我,我抵死不从从了从了,我给娘子暖被窝!...

嫡女仙途

嫡女仙途

天罡大陆,修真为尊。他叫君无念,凉国上尊,至高无上的问鼎强者。她叫西陵瑶,候府弃女,灵根被毁的修真废材。他谦谦君子,貌若天人,一身正气,道心坚定。数百年来清心寡欲,只求通天正道她穿越而来,古灵精怪,一身神力,一肚子坏水儿,几乎都成了他的人生污点。她曾救他于水火,也曾坑他到破产,更是在芸芸众生中一眼就相中了他。于是,她自作主张叫他夫君。于是,他咬牙切齿叫她女流氓。然而,谦谦君子到底没逃过流氓的手掌心,君无念仰天长叹罢!罢!既然躲不过,那就收了她吧!...

大剑游侠阿豹

大剑游侠阿豹

玩游戏就是做爱做的事,交配交的朋友。很多人不理解我,因为他们不了解我的快乐。我是大剑游侠,朋友们叫我阿豹。...

顾淼霍以铭

顾淼霍以铭

他是让人闻风丧胆的铁血总裁,狠厉嗜血,她是被他抚养长大的孤儿。遇到霍霆琛,顾瑶才知道什么是宠到极致,要星星摘星星,要月亮摘月亮,天塌下来有他顶着。顾瑶霍叔我要当影后霍霆琛我来陪你对戏,先从床戏开始怎么样?大叔有三好,成熟稳重易推倒。酥到爆,甜到齁,娱乐圈甜宠大叔文。...

颜心景元钊

颜心景元钊

少帅景元钊喜欢颜心的浓艳容貌,想要将她养在私宅,不顾她已经出嫁。跟我三个月,我给你想要的荣华富贵,你丈夫会发达。颜心扇了他一耳光。千方百计将她搞到手后,他不怀好意问她我和你丈夫,谁比较厉害?颜心又扇他一耳光。后来,他卑微求她离婚跟我,我的脸只给你打。颜心重生后,虐渣男丈夫虐恶毒表妹,又吊打夫家一群吸血鬼。她打人打脸特厉害,大概是在景元钊那里练的,熟能生巧。颜心景元钊...

每日热搜小说推荐